Keine exakte Übersetzung gefunden für العدة الشرعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch العدة الشرعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces conflits, avaient aussi conduit le pays à subir les méfaits de plusieurs administrations, du Gouvernement légal et de plusieurs rébellions.
    وبسبب هذه الصراعات عانى البلد من الإساءات التي ارتكبتها عدة إدارات، وارتكبتها الحكومة الشرعية، وعدة متمردين.
  • Au niveau universitaire, différents programmes de recherche et d'études ont été mis sur pied sur des sujets en rapport avec la culture de la paix.
    وعلى مستوى الجامعات، شرع في عدة دراسات وبرامج بحثية بشأن مواضيع تتصل بثقافة السلام.
  • Vu la coagulation du sang sur la jambe, le légiste dit que cette blessure a probablement été faite plusieurs heures avant le tir mortel.
    طلقة الساق تخدرات كما قول الطبيب الشرعي وقضت عدة ساعات قبل رصاصة المقتل
  • Ont été préparés et ont eu lieu la dixième session de la Conférence des Parties, les vingtième, vingt et unième et vingt-deuxième sessions des organes subsidiaires, le séminaire d'experts gouvernementaux et plusieurs réunions du Bureau; le secrétariat a commencé de répondre aux demandes qui lui avaient été adressées.
    وتم إعداد وعقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف والدورتين العشرين والحادية والعشرين والثانية والعشرين للهيئتين الفرعيتين والحلقة الدراسية للخبراء الحكوميين وعدة اجتماعات للمكتب وشُرع في متابعة الطلبات المقدمة للأمانة.
  • Elle est consultante en médecine légale auprès de plusieurs hôpitaux et participe à des affaires qui lui sont renvoyées par des institutions gouvernementales, des organisations non gouvernementales et d'autres parties.
    وهي مستشارة في علم الطب الشرعي لدى عدة مستشفيات، وقد شاركت في معالجة حالات أحالتها إليها مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية وغير ذلك من الجهات.
  • Le Rapporteur spécial a expliqué que, dans le projet d'article 10, il s'était écarté de l'approche suivie par l'Institut de droit international dans sa résolution de 1985, dont plusieurs articles sont consacrés à la question de la licéité du comportement des parties à un conflit armé.
    شرح المقرر الخاص أنه، في مشروع المادة 10، كان قد توخى نهجاً مختلفاً عن موقف معهد القانون الدولي في قراره لعام 1985 الذي وفر عدة مواد بشأن مسألة شرعية تصرف الأطراف في النـزاع المسلح.
  • Relevant que le rapport indique que la Commission de révision constitutionnelle a fait plusieurs recommandations, y compris celle de « l'internationalisation » de la Déclaration des droits qui serait l'occasion de procéder à une analyse approfondie des normes internationales des droits de l'homme, M. Shearer demande des précisions sur l'état d'avancement des travaux de la Commission et sur la date à laquelle le Parlement sera saisi de ses recommandations.
    وأشار إلى ما جاء في التقرير من أن لجنة استعراض الدستور قد وضعت عدة توصيات بينها ”تدويل“ شرعة الحقوق، بحيث تؤخذ في الاعتبار على نحو كامل المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وطلب معلومات عن التقدم الذي أحرز في أعمال اللجنة وعن الموعد الذي يمكن أن تعرض فيه توصياتها على البرلمان.